Directora General: CARMEN LIRA SAADE
Director Fundador: CARLOS PAYAN VELVER  
Domingo 31 de enero de 2010 Num: 778

Portada

Presentación

Haití en el epicentro
HUGO GUTIÉRREZ VEGA

“Me quedo en Haití”
BLANCHE PETRICH

Corazón atado
ARTURO OREA TEJEDA

Del amarillismo como motor de ayuda
JORGE MOCH

¡Oh infelices mortales!
ANDREAS KURZ

Sonidos de y para Haití
ALONSO ARREOLA

El infierno de este mundo
ROBERTO GARZA ITURBIDE

Haití, año cero
JEAN-RENÉ LEMOINE

Toda tierra es prisión
GARY KLANG

Cuatro poetas haitianos

Haití y la brutalidad del silencio
NAIEF YEHYA

Columnas:
Jornada de Poesía
JUAN DOMINGO ARGÜELLES

Paso a Retirarme
ANA GARCÍA BERGUA

Bemol Sostenido
ALONSO ARREOLA

Cinexcusas
LUIS TOVAR

La Jornada Virtual
NAIEF YEHYA

A Lápiz
ENRIQUE LÓPEZ AGUILAR

Artes Visuales
GERMAINE GÓMEZ HARO

Cabezalcubo
JORGE MOCH


Directorio
Núm. anteriores
[email protected]

 

En un campo de refugiados en Puerto Príncipe.
Foto: Tomas Bravo/ REUTERS

Toda tierra es prisión

Gary Klang
(Haití, 1941)

Carta poema a Isaac Bashevis Singer

Querido Isaac Bashevis Singer:

Huir del largo túnel
De la tierra en que los pájaros están ebrios

Toda tierra es prisión

Me sumerjo de nuevo con las palabras en los años tinieblas
Pensando encontrar respuesta
Aunque resurge en mí el gusto ácido del terror
Esos hombres de negro con lentes negros
Me sumerjo de nuevo con las palabras en ese mundo que intento olvidar
Qué me ha dado por volver
No sé dónde estoy
Y cuando pienso en ello
Ignoro lo que siento en el fondo de mí mismo
Queriendo huir de ese pasado
Que siempre me alcanza y me agarra por la garganta

Toda tierra es prisión

Pero alabado seas Isaac
Me traes el gozo
El placer de un lugar elevado que sin embargo no es mío
Y quizá es por eso que tanto gusto le agarro
Tu ciudad es puro relato
Sin rencor ni tristeza
A pesar del otro terror que ya se perfila
Con sus campos y este olor a gas para hacer vomitar

Cuál es entonces tu secreto
Dime cómo convertir la tierra en oro
Cómo salir de un largo pasado deshecho
Ya que yo también
Tengo más recuerdos que si tuviera mil años

Incluso si los míos no son de Polonia
Sino de una isla que llamaría Casa del Diablo
Vengo de un lugar donde vivió Lucifer
Me falta ahora librarme

Y me vienen de nuevo esas imágenes de otro mundo
El anterior a la noche en que todo era tan verdadero
Esas imágenes de inocencia cuando iba con ella sobre la montaña
Cada puerta volviéndose un remanso en que la amistad se me ofrecía

Era como un mundo irreal
Un sueño echado al suelo rugoso del Mal
Pero en esos días el mal no existía para el niño que yo era
No comprendía aún que el hombre
Así nada más
Podía hacer el mal por el mal

Ignoraba que esta tierra de sol
Se volvería una tierra de sombra
Por la culpa de uno más loco que aquellos que encerraban
Arrastrando con él otros locos
Vestidos de negro con lentes negros

Viví la locura Isaac
Y desde entonces intento encontrar el equilibrio
Como todos aquellos
Que jamás conocieron los campos de la muerte
Sino una isla transformada en un gran campo de muerte

Me repugnan quienes fingen el olvido
Quienes sin embargo sufrieron
Y que hoy sostienen un discurso
Que nadie comprende

El mal hecho por estos hombres de negro con lentes negros
No tiene equivalente en esta isla de donde vengo


Prefete Duffaut , El puerto de Jacmel, 1960

Busco salirme
Pero siempre me vuelven esas imágenes
Que no puedo deshacer
Mi tierra es una prisión
En que los pájaros están ebrios

Toda tierra es prisión

Te saludo
Oh Isaac Bashevis Singer
Mi amigo
Mi hermano

Versión de Eduardo Uribe