Política
Ver día anteriorMiércoles 11 de agosto de 2021Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
Intérpretes en lenguas originarias exigen al CJF pago de adeudos de 2018 a 2020
 
Periódico La Jornada
Miércoles 11 de agosto de 2021, p. 7

En el contexto del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, integrantes de la Organización de Traductores, Intérpretes, Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas (Otigli), llamaron nuevamente al Consejo de la Judicatura Federal (CJF) a saldar las deudas que tiene por pagos de honorarios y viáticos de varios meses de 2018, 2019 y 2020.

Además, expresaron su rechazo al sistema de pagos basado en la unidad de medida y actualización (UMA), que el CJF adoptó desde mediados de 2019, pues es desventajoso.

Se pronunciaron por el establecimiento de un convenio marco para finiquitar las deudas y detonar un presupuesto transversal indígena que permita financiar la actividad que realizan los integrantes de la Otigli en juicios en que están involucrados indígenas monolingües, quienes requieren de un traductor e intérprete.

Fausto de Jesús González, dirigente de la agrupación; Guillermo Alejo, integrante del consejo directivo de la Otigli, así como María Alejandra Chaparro y María López Guzmán, destacaron que también con la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México hay adeudos, desde 2015 a 2019, pero tenemos un convenio vigente y buscan arreglar la situación por la vía del diálogo.

En el caso del CJF, precisaron: tenemos un convenio de colaboración firmado en 2005, en el que se establecía que el pago era de ocho salarios mínimos por hora; era un salario digno, como de 800 pesos en 2019, pero con las UMA es de unos 600 pesos aproximadamente, es una reducción de entre 20 y 25 por ciento.

Expusieron que se han manifestado a las afueras de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) y de Palacio Nacional, pero no hay solución. En la SCJN nos dicen que hay cierta autonomía entre ambas instancias.