Directora General: Carmen Lira Saade
México D.F. Miércoles 6 de febrero de 2002
  Primera y Contraportada
  Editorial
  Opinión
  Correo Ilustrado
  Política
  Economía
  Cultura
  Espectáculos
  Estados
  Capital
  Mundo
  Sociedad y Justicia
  Deportes
  Lunes en la Ciencia
  Suplementos
  Perfiles
  Fotografía
  Cartones
  La Jornada de Oriente
  Correo Electrónico
  Busquedas
  >

Cultura
Ť Comentan Bárbara Jacobs y Patrizia Marcheselli

Presenta hoy Marco Perilli en la Casa Lamm su nuevo libro, Historia de la tijerilla agnóstica

CESAR GÜEMES

perilli_marco_m05v1Como traductor del español al italiano, el trabajo de Marco Perilli está relacionado con escritores como Bárbara Jacobs, Augusto Monterroso, Gerardo Deniz y Juan José Arreola. Todo para la revista cuatrimestral Auieo, que publica en su país de origen. Momentáneamente se encuentra en México, a fin de dar a conocer su libro Historia de la tijerilla agnóstica (Taller Ditora), ilustrado por Roberto Rébora y José Clemente Orozco F., que hoy a las 20 horas, en la Casa Lamm, comentarán Bárbara Jacobs y Patrizia Marcheselli. De la cercanía con Jacobs dice "admirar la sensibilidad y la sencillez con la que alcanza a expresar sentimientos, ideas y visiones muy profundas de la literatura. Esa labor de Bárbara, sobre los temas más sutiles, casi inefables, adquiere a los ojos del lector una forma tan precisa que la traducción se me hace casi necesaria".

-La relación con Augusto Monterroso, entonces, ¿es automática?

-Sin duda, es uno de los narradores latinoamericanos que más admiro. Podría decir que mi canon personal lo conforman él, Borges y Arreola. De Tito admiro la capacidad de jugar en una forma tan divertida y ligera con los asuntos arquetípicos del ser humano. Me refiero, sobre todo, a sus fábulas. Su elegancia dentro de un orden tan estricto y medido, sin caer en lo pomposo o retórico, creo que le da su equilibrio característico.

-Has traducido también a Juan José Arreola, ¿llegaste a conocerlo?

-No lo conocí personalmente, y veo que también su trabajo es de piezas breves, incluso su ejercicio de novela es a partir de fragmentos. De él me interesó su capacidad visionaria de encontrar lo imprevisible en lo cotidiano. Me gusta la armonía interna de sus textos. Llevar al italiano a Arreola es uno de los gozos más amplios que he conseguido en esta profesión.

-Hasta ahora hemos hablado sólo de prosistas, pero lo mismo te acercaste a Gerardo Deniz, que implica para la traducción otro tipo de problemas.

-De él, vertido poco al italiano, reconozco que me cuesta trabajo entrar en su mundo. Pero también es una experiencia magnífica. Es un poeta que concentra en una síntesis delirante cierta cosmogonía. Es capaz de ordenar o desordenar un universo determinado. Sus conocimientos científicos lo han formado para entender los problemas humanos.

-¿Qué te une a una pintora como Soledad Tafoya, a diferencia de la labor de los escritores?

-Admiro su mundo plástico, su expresión a un tiempo primitiva y exacta de la realidad. Podríamos discutir mucho sobre su capacidad de manejar los planos o los volúmenes, pero lo que es inevitable reconocer en ella es haber identificado su propio entorno, que es absolutamente real y presente. Su cercanía con los elementos de su existencia cotidiana me parece estética y éticamente considerable. Por eso decidí escribir sobre ella, quitándome la visión europea y dejándome guiar por ese concierto de colores y luces en que la pintora vive con entera naturalidad.

-Ahora, con tus textos de creación, de algún modo regresas parte de lo que has tomado del castellano escrito en México. ¿Estás de acuerdo?

-En parte, porque escribo en italiano y personas generosas me auxilian con la versión en español. Todavía no me atrevo a crear directamente en castellano. Lo haré más adelante.

-Son obras breves, a la manera de tus preferencias como lector.

-Sí, porque mi vida literaria es muy parecida entre sí. Diría, en todo caso, que no veo mis escritos como fragmentos, sino como textos cerrados en sí mismos y, en cierto sentido, abiertos al discurso.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año