Cultura
Ver día anteriorMiércoles 22 de julio de 2015Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
 

¿El poeta está en Irlanda o sus restos yacen en Francia?

Hallazgo de documentos reaviva el misterio de la tumba de Yeats

Murió en 1939 y fue enterrado en una fosa común en una localidad francesa

Miles de personas visitan sepulcro en Drumcliffe, en su país natal

 
Periódico La Jornada
Miércoles 22 de julio de 2015, p. 7

Dublín.

El poeta y dramaturgo irlandés William Butler Yeats, Nobel de Literatura 1923, fallecido en 1939, ¿fue realmente enterrado en su país o sus restos yacen en Francia? Este misterio, de más de siete décadas, recobró vigencia tras el reciente descubrimiento de documentos de la época.

Considerado uno de los mayores dramaturgos irlandeses, Yeats murió a los 73 años de edad, el 28 de enero de 1939, en el hotel Idéal Séjour de Roquebrune-Cap-Martin, comuna del departamento de Alpes Marítimos, ubicada sobre el Mediterráneo, cerca de la frontera con Italia.

Fue enterrado en una fosa común y sus restos fueron exhumados hasta 1946 y colocados en un osario. Luego hubo que esperar hasta 1948 para que en un féretro fueran repatriados a Irlanda.

El cadáver fue entonces inhumado en Drumcliffe, en el noroeste de Irlanda, donde el poeta tenía familia.

Su tumba –en la cual está grabado uno de sus versos a manera de epitafio: Observa la vida y la muerte con frialdad, jinete, no te detengas– se ha convertido en lugar de peregrinaje al que acuden miles de personas.

Sin embargo, los restos de Yeats podrían jamás haber dejado Roquebrune-Cap-Martin y resurgen las interrogantes en cuanto a su última morada tras el descubrimiento de documentos por Daniel Paris, hijo de un diplomático francés, en el cofre de un castillo familiar.

En Irlanda está su alma

Al descubrir referencias a Yeats, Paris decidió en junio pasado entregar esos documentos a la embajada de Irlanda en Francia, según la portavoz de la representación diplomática irlandesa.

A su vez, la embajada los transmitió al Ministerio de Relaciones Exteriores francés, que los autentificó y depositó en su centro de archivos, accesible al público, ubicado en La Courneuve, cerca de París.

Foto
William Butler Yeats, Nobel de Literatura 1923, en imagen tomada de Internet

Entre esos escritos figura un informe de la investigación realizada por un funcionario de ese ministerio, en 1948, para determinar la factibilidad de repatriación de los restos de Yeats.

Ese documento, publicado por el diario The Irish Times, señala que los restos del poeta depositados en el osario estaban desordenadamente mezclados con otras osamentas, y concluye que es imposible restituir los restos completos y auténticos de Yeats.

En esas condiciones, ¿los huesos sepultados en Drumcliffe son realmente los de Yeats? ¿Acaso yace un desconocido en la tumba del poeta? Corresponde a los historiadores cotejar los documentos con lo que ya se sabía, no a la embajada pronunciarse sobre su contenido, dijo la portavoz.

Para la senadora irlandesa Susan O’Keefe, este descubrimiento confirma las dudas que durante años rodearon la procedencia de la osamenta, pero no justificaría una exhumación.

Si fuera por mí, no haría nada, dijo. Para mí se encuentra en el lugar adecuado. Porque él quería estar aquí. Y, en cierta manera, su alma está aquí, señaló.

Yeats, uno de los cuatro irlandeses reconocido con el Nobel, junto a Seamus Heaney, Samuel Beckett y George Bernard Shaw, es una leyenda en el condado de Sligo, donde está la comuna de Drumcliffe. Un club local de futbol gaélico (deporte local emparentado con el rugby y el futbol, que se juega entre condados) adoptó el nombre de Condado de Yeats.

Drumcliffe era el lugar donde él quería ser honrado, afirmó Stella Mew, ex presidente de la Yeats Society, que promueve la obra del escritor, lamentando que esta nueva polémica se recrudezca precisamente en el 150 aniversario de su nacimiento. Esto arroja como una sombra, reconoce.