Cultura
Ver día anteriorJueves 1º de septiembre de 2011Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

La escritora se manifiesta en favor del arte, la cultura, la educación y atender a los pobres

Distinguen a Coral Bracho con el premio de poesía Jaime Sabines-Gatien Lapointe

Muchas voces fomentan, en la diversidad y la libertad, la riqueza de ese género literario, asevera

Que cada lector tenga una visión diferente, como un espejo de varias caras, recomienda

Foto
Coral Bracho, en imagen de enero de 2004, durante una entrevista con La JornadaFoto Carlos Ramos Mamahua
 
Periódico La Jornada
Jueves 1º de septiembre de 2011, p. 5

La poesía, como todas las expresiones artísticas, ayudaría a cambiar la visión en todos los niveles. Es el arte, la cultura, lo que nos hace falta, la educación, el trabajo, atender a los pobres, manifestó la poeta Coral Bracho, reconocida con el noveno Premio Internacional de Poesía Jaime Sabines-Gatien Lapointe 2011.

Bracho tuvo un breve encuentro con los medios de comunicación, al terminar la conferencia de prensa, donde Martí Soler y Arturo Azuela, del Fondo de Cultura Económica (FCE) y del Seminario de Cultura Mexicana, respectivamente, revelaron el nombre de la poeta como la nueva galardonada.

El premio consiste de 50 mil pesos (la mitad le fue entregada este mismo miércoles y la otra la recibirá en el festival de poesía de Trois Rivières en Quebec, Canadá, en octubre próximo), y la grabación de un disco compacto editado en la colección Entre Voces, del FCE, cuya responsable es Luz María Frenk.

Durante el anuncio, Coral Bracho (DF, 1951), dijo: “Recibo con muchísima alegría, y con profundo agradecimiento a los miembros del jurado –todos ellos reconocidos poetas y editores–, este premio que reúne los nombres de dos entrañables y fundamentales poetas en nuestros países, Jaime Sabines y Gatien Lapointe, que ha sido otorgado en años anteriores a excelentes poetas de Quebec y de México.

Recibo este premio que une a tantos creadores, promotores culturales y editores de poesía en ambas culturas y ambas lenguas, con la clara conciencia, también de que la mía es sólo una voz entre muchas otras, cuya singularidad, diversidad y libertad crean y fomentan la verdadera riqueza de nuestra poesía actual.

La autora de La voluntad del ámbar no concede entrevistas, pero sí accedió a hablar durante unos minutos con la prensa que se dio cita en la librería Octavio Paz del FCE. Ahí se manifestó por no dar consejos a los lectores para acercarse a su obra.

Que cada lector tenga una visión diferente, como un espejo de varias caras. Cuando uno define, cierra posibilidades; preferiría que los lectores lleguen a los autores. No trataría de convencer a nadie, y leyó para la radio dos de sus poemas tomados de la edición bilingüe Trait du temps-Trazo del tiempo, publicado en 2001.