Cultura
Ver día anteriorViernes 1º de abril de 2011Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

Por primera vez, la actriz y directora presenta El placer de nuestra lengua en el DF

Ofelia Medina propone un sueño erótico con música y poesía de Iberoamérica

El espectáculo multidisciplinario abarca desde la conquista hasta nuestros días, dice a La Jornada

 
Periódico La Jornada
Viernes 1º de abril de 2011, p. 6

Visitar un sueño erótico de una hora y 40 minutos, y que al despertar salgan con ganas de luchar, es la intención de El placer de nuestra lengua, dice la actriz Ofelia Medina, quien escribió, dirige y protagoniza el montaje escénico que se presenta por primera vez en la capital del país, por corta temporada en el teatro Julio Castillo, y luego continuará su recorrido incluyendo Estados Unidos.

Se trata de un espectáculo surrealista, un sueño erótico que va recorriendo poética y musicalmente el mestizaje a través de sus palabras; es esta exploración por la lengua acróbata, que se recita cantando, un homenaje a las lenguas mestizas generadas del castellano a través de poesía erótica, un recorrido desde la conquista hasta nuestros días, así define en entrevista Ofelia Medina su espectáculo multidisciplinario que se estrenó el pasado 29 de noviembre en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, encuentro que estuvo dedicado a León y Castilla.

Erotismo verbal

“Es una invitación –prosigue Ofelia Medina– a recrear nuestras propias lenguas eróticas, a practicar el erotismo verbal. La obra no es sólo lenguaje: entra por todos los sentidos, hasta huele. La imagen es muy poco realista, invita a hacer tus propias imágenes, porque como decía Salvador Elizondo: yo las orgías, mejor las imagino, porque las verdaderas te clavan una rodilla en el riñón; se te engarrota la pierna, se te tuerce el cuello, en cambio, en la imaginación puedes ver un acto erótico que sucede en el aire”.

Quise hacer un espectáculo en el que se mostrara la poesía hecha en todos los países de Latinoamérica, incluida España, escritos después de la conquista, cuando el castellano se mezcla en México con las lenguas indígenas, igual que en Perú, Colombia y Venezuela, explica sobre la recopilación de textos que son dramatizados, con cinco músicos en escena y coreografías aéreas.

Foto
El montaje se escenifica en el teatro Julio CastilloFoto Jorge Gómez

La Malinche abre la palabra, interpretada por Rubén Albarrán, vocalista del grupo Café Tacvba. Luego aparecen en escena los versos de más de 60 poetas, como Sor Juana Inés de la Cruz, Pablo Neruda, Elías Nandino, Gabriela Mistral, Octavio Paz y Hermann Bellinghausen, entre otros.

Ofelia Medina se transforma en esa Lengua mestiza, Francesca Guillén en La Musa, Fernando Becerril en el papel de Cortés y el reparto se completa con un grupo de jóvenes actores de La Perla Tapatía.

El público conservador no va a mis espectáculos, afirma la también autora de obras sobre dos mujeres mexicanas: Rosario Castellanos y Frida Kahlo. Su tercera obra, además del estreno en Guadalajara, se ha presentado en Puebla, Nayarit y Puerto Vallarta, donde a decir de la actriz y activista, “el público de teatro de México es el que ha asistido por 40 años al teatro que hago, sin ser pretenciosa. Un obra que se anuncia erótica, con Rubén Albarrán y Ofelia Medina; alguien conservador dice ‘yo no voy a eso’. Después de 43 años que llevo en el escenario, el público ya sabe qué va a ver”.

Ahora, presentarse en el teatro Julio Castillo, del Centro Cultural del Bosque, del primero al 3 de abril, también tiene un significado emocional; yo me eduqué dancísticamente aquí a la vuelta, cuando el teatro se llamaba Del Bosque, porque Julio Castillo andaba aquí, lo conocí aquí, yo iba a la escuela de danza y él a la de teatro. Aquí empezó nuestra amistad y nuestro trabajo; y ahora estar aquí con esta obra le gustaría mucho, tiene mucho de su espíritu.