Usted está aquí: lunes 6 de octubre de 2008 Cultura Piden a la SEP incluir textos en lenguas originales

■ Presentan libros en zapoteco y tojolabal

Piden a la SEP incluir textos en lenguas originales

Notimex

Para evitar que los niños indígenas se sientan avergonzados o sean discriminados por hablar sus lenguas, los escritores María Jiménez y Francisco de la Cruz pidieron a la Secretaría de Educación Pública (SEP) incluir textos en lenguas nativas en la educación básica.

En el contexto del Coloquio de Escritores en Lenguas Indígenas, que se llevó a cabo en la Feria del Libro de Antropología e Historia, se presentaron dos obras infantiles bilingües, La mamá de los alacranes y otro cuento zapoteco y El niño kaloxo’n y otro cuento tojolabal; ambos formarán parte de la colección Los colores del maíz.

Ambos textos son financiados por la SEP y fueron realizados por el sello Magenta Ediciones.

Francisco de la Cruz, presidente de la Asociación de Escritores en Lengua Indígena, y autor de La mamá de los alacranes, dijo que forzar el aprendizaje del idioma inglés “provoca que muchas lenguas indígenas se pierdan”.

Durante la presentación de los libros, que se llevó a cabo en el Museo Nacional de Antropología, María Jiménez, autora del texto El niño kaloxo’n y otro cuento tojolabal, reiteró que es importante editar libros indígenas, ya que “La letra con sangre no entra y menos en una lengua que no conocen los niños. Afortunadamente las cosas han cambiado un poco, lo cual nos llena de esperanza; aquí tenemos material que fortalecerá nuestras raíces”, puntualizó la escritora.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.