Versos de la Tierra

 

Ancha para seguir mirando

vasta para seguir andando

seca para conservarte honesto

punzante para hacerte fuerte

verde para continuar viviendo

vieja para darte sueños.

 

Gary Snyder

Versión de Nacho Fernández

Nikki Isham: Anty arregla carros

Trabajo de mierda

Sara Littlecrow-Russell

 

En un sueño ayudo a un viejo guerrero

a internarse en los bosques para morir

apacible como rugosa hojarasca

que buscara su sitio al pie de un viejo maple.

Conforme avanzamos, siento la muerte

empezar a envolverle el cuerpo frágil

con su roja cobija.

 

Entonces él me dice que necesita cagar.

 

Me arrodillo y meto las manos

en la suavidad de la tierra,

mis uñas rascan como garras de tejón.

Cavo un hoyo estrecho

y le sostengo el equilibrio al viejo

en el borde.

 

Lo limpio con hojas frescas

y arrugadas servilletas de papel

de las que dan en los restoranes

de comida rápida

y que cargo en los bolsillos del abrigo.

El papel se agita en mis manos

como banderas de plegaria.

El guerrero me sonríe y susurra:

“Hija, grande es el honor en el trabajo de la mierda”.

 

 

Sara Littlecrow-Russell es una de las mejores voces nuevas de la poesía nativoamericana en inglés. De origen anishinabe y han-maxi-metís, es abogada y activista por los derechos de las minorías y contra la violencia doméstica. Los secretos poderes del nombrar (The Secret Powers of Naming, University of Arizona Press, Tucson, con prólogo de Joy Harjo, 2006) es su primer libro. Traducción: HB

regresa a portada