Usted está aquí: martes 13 de mayo de 2008 Cultura Adaptan obra de García Lorca para que el público no conocedor se acerque al teatro

■ Estrenan versión fiel a la historia original de Bodas de sangre, en el Foro Shakespeare

Adaptan obra de García Lorca para que el público no conocedor se acerque al teatro

Fernando Camacho Servín

Pocos autores logran tocar la fibra íntima del público mexicano como el poeta y novelista español Federico García Lorca (1898-1936), quien con su vena andaluza pone de relieve la hermandad literaria y de temperamento de dicha región con los pueblos latinoamericanos.

Para acercar la obra lorquiana a quienes no han tenido oportunidad de conocerla, las compañías Teatro Móvil AC y El Toro llevan a escena el clásico Bodas de sangre, en esta ocasión adaptada al entorno y lenguaje del ámbito rural mexicano, respetando siempre el espíritu de esa tragedia.

Con el antecedente de varias funciones exitosas en diversos foros y festivales del país, el montaje se estrena hoy en el Foro Shakespeare, con el reto de presentar una visión novedosa pero al mismo tiempo fiel al estilo y temperamento de García Lorca.

El proyecto comenzó en 2005 y lleva varias etapas, pero una de las características esenciales persistentes es el uso de máscaras para diferenciar la edad de los personajes.

De esta manera, los viejos utilizan caretas que acentúan sus rasgos, y los jóvenes protagonistas presentan el rostro sin nada que lo oculte, explicó Fernando Bonilla, director de la obra, en entrevista con La Jornada.

La trama de Bodas de sangre gira en torno a la historia de dos novios que anhelan casarse y, cuando finalmente escapan a la autoridad de sus familias para hacerlo, los acontecimientos se precipitan hacia un destino trágico. Todos los personajes en la obra mueren, sin lograr vencer de verdad las penas que los atormentan.

Un elemento extra de interés, afirma Bonilla, es la labor de “traduccion” que se hizo de la propuesta lorquiana, así como la utilización de un diseño sonoro totalmente basado en la música tradicional de México.

“Al principio tratamos de adaptar algunos términos, pero finalmente decidimos no tocar demasiado el texto, no sustituir nada importante. Está muy respetado en ese sentido y, más que hacer una adaptación arqueológica, tratamos de destacar la intención de la canciones” y el habla popular mexicana.

Pudo haber ocurrido en México

En opinión de Bonilla, Bodas de sangre es una “tragedia perfecta que reúne dos condiciones fundamentales: no deja respirar, por ser compacta y muy intensa; y establece una unión increíble con las fibras mas sensibles del mexicano.

“Es notable –prosigue– el paralelismo y la empatía que se desarrolla con la región andaluza. Cada vez que veo la obra y la reacción del público me doy cuenta de que se narra un acontecimiento que pudo haber pasado en México hace poco, con personajes que tienen una esencia perfectamente identificable con la idiosincrasia nuestra, y con cosas que el espectador conoce y puede sentir cercanas a él.”

Por todo lo anterior, subraya Fernando Bonilla, este montaje es quizá el idóneo para acercar al teatro de García Lorca a un público no necesariamente conocedor ni asiduo da ese arte.

Bodas de sangre se estrena a las 20 horas en el Foro Shakespeare (Zamora 7, colonia Condesa, cerca del Metro Chapultepec). Reservaciones al teléfono 5553 4642 o en la página web www.foroshakespeare.com

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.