Usted está aquí: jueves 3 de enero de 2008 Espectáculos Sacerdotes yoruba en Cuba hacen predicciones para 2008

Darán facilidades a extranjeros para participar en sus ritos

Sacerdotes yoruba en Cuba hacen predicciones para 2008

Gerardo Arreola (Corresponsal)

La Habana, 2 de enero. Los vaticinios de la devoción yoruba para Cuba y el mundo en 2008 destacan la presencia de unos “vientos de cambio” que resultan “indiscutiblemente esperanzadores”, pero al mismo tiempo advierten sobre la amenaza de una catástrofe ecológica.

Como todos los principios de año, los babalawos (sacerdotes) de esa religión de origen africano difundieron las predicciones de Ifá (el ser supremo), que indican los peligros y los beneficios potenciales del ciclo, así como refranes-guía para la conducta de los seguidores de la creencia también conocida como santería, de gran arraigo en Cuba y la cuenca del Caribe.

Lázaro Cuesta, portavoz de la comunidad yoruba, ilustró el horizonte del año con una fábula en la que los hombres rechazaron el viento, por lo cual vino una temporada de calor excesivo. Como eso también les molestó, pidieron cambios y se produjo un exceso de frío. Los hombres entendieron que no eran convenientes los extremos y pidieron nuevamente la llegada del viento y la armonía del frío y el calor.

“El aire representa el cambio –dijo Cuesta–. Esos vientos de cambio traen un posible beneficio e indiscutiblemente son esperanzadores.”

Hay consejos para actuar con unidad (“Mucho cuidado con la intriga de un tercero: puede afectar la relación de dos”; “El gallo pica al pollón, porque ve en él un futuro rival”) y para tener una visión completa de las cosas antes de dar un paso decisivo (“La calle no se dobla por la esquina, sino por el centro”).

Pero Cuesta rechazó cualquier interpretación asociada con la situación política en la isla. La Letra del Año, como se llama al catálogo de indicaciones, no puede aplicarse a un caso particular, aunque el mensaje, dicen los babalawos, vale para Cuba y el mundo.

Por primera vez la Letra... alertó sobre una catástrofe climática, apuntó el babalawo Víctor Betancourt. “Nos plantea el reto de trabajar en defensa de la naturaleza y de evitar una tragedia”.

La divinidad regente de este año es Ogán (símbolo de fuerza, trabajo, guerra, hierros y militares, equivalente a San Pedro en el santoral católico) y su acompañante es Yemayá (reina de las aguas y madre de los peces, que se reconoce en la Virgen de Regla de los católicos).

Cuesta también informó que los santeros agrupados en la Comisión Organizadora de la Letra del Año, que se sentían “discriminados” por las autoridades, dialogaron el año pasado con la Oficina de Asuntos Religiosos del Partido Comunista, tras lo cual se dispusieron facilidades migratorias para los extranjeros que vienen a participar en algún rito yoruba.

Como síntoma de esa distensión, el anuncio de la Letra del Año se celebró esta vez en la Unión Fraternal, un centro cultural oficial.

La Letra del Año se obtiene en una ceremonia que se realiza entre el 31 de diciembre y el primero de enero, y a la que esta vez asistieron más de mil babalawos, entre ellos unos 150 extranjeros.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.