Usted está aquí: lunes 14 de agosto de 2006 Cultura La literatura en lenguas indígenas destaca en el mundo moderno, afirma Montemayor

Presentan el volumen de poesía de la antología Palabras de los seres verdaderos

La literatura en lenguas indígenas destaca en el mundo moderno, afirma Montemayor

FABIOLA PALAPA QUIJAS

La antología multilingüe Palabras de los seres verdaderos (Words of the true peoples), de escritores mexicanos contemporáneos en lenguas indígenas, es una edición excepcional que reúne textos en las lenguas originales con traducciones al inglés y al español .

En el volumen, editado por la Universidad de Texas, confluye de manera singular una herencia cultural ancestral con un mundo posmoderno. La vida y obra de los poetas en diferentes momentos, porque la distancia geográfica ha dejado de ser obstáculo para que se conozcan la riqueza de las tradiciones literarias universales y se enfrenten a las hegemonías políticas y económicas actuales que amenazan con extinguir a las etnias.

El poeta y compilador de este volumen, Carlos Montemayor, señaló que "las lenguas inglesa y española son de idiomas surgidos en occidente; dos de los cuatro más hablados en el mundo.

"De manera que el reconocimiento de esta literatura mexicana en lenguas indígenas, en inglés y en español, es un acontecimiento mundial y es muestra de cómo en estas dos lenguas mayoritarias en el mundo contemporáneo, la literatura mexicana vernácula tiene ya un sitio de distinción."

Montemayor y Donald Frischmann son los compiladores de la antología de escritores mexicanos contemporáneos, constituida por tres tomos dedicados a narrativa, poesía y dramaturgia. El segundo volumen, dedicado a la poesía, se presentó este domingo en el Palacio de Bellas Artes.

Palabras de los seres verdaderos es el resultado del redescubrimiento de la cosmovisión de los pueblos indios que incluye notas ideológicas, lingüísticas, culturales e históricas sobre los poemas; información biográfica de los autores y glosarios.

Para la realización de la antología, los poetas fueron entrevistados sobre su quehacer creativo. El mazateco Juan Gregorio Regino señaló que "el verdadero poeta es el curandero"; mientras que Víctor Tarán, zapoteco del Itsmo, declaró: "En Juchitán todo el mundo nace poeta hasta demostrar lo contrario".

El especialista Donald Frischmann, en su intervención, expresó que el segundo tomo de esta recopilación del arte de la palabra ofrece desde los campos rituales y trascendentales de los curanderos mazatecos, hasta los versos sensuales y terrenales de los zapotecos del Itsmo.

"También están manifiestos en los versos de este tomo los ancianos tan venerados, las prácticas curativas ancestrales, la autoafirmación étnica, los héroes locales y la historia popular; las vidas, luchas y tradiciones de mujeres; los desafíos de la modernidad y la denuncia de la injusticia social."

La obra de estos poetas -agregó Frischmann- invita al contacto con el arte, la conciencia y el sentimiento de comunidades humanas únicas, que por largo tiempo fueron ignoradas. Por medio de la palabra vertida en verso, el espíritu humano vuela sobre fronteras, los poetas alcanzan al lector dentro de su propio pueblo y más allá.

Los compiladores participaron en este proyecto con el propósito de ampliar fronteras culturales en el mundo. La antología representa un paso adelante en la difusión de la literatura que se escribe a lo largo del país y que ha permanecido, como sus pueblos, marginada tanto del ámbito cultural como del mercantil.

Natalia Toledo, del Itsmo de Tehuantepec, y Alberto Gómez Pérez, tzotzil de Chiapas, participaron en la presentación del segundo tomo de la antología con la lectura en su lengua materna y en español de algunos de sus poemas.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.