.
Primera y Contraportada
Editorial
Opinión
El Correo Ilustrado
Política
Economía
Mundo
Estados
Capital
Sociedad y Justicia
Cultura
Espectáculos
Deportes
Fotografía
Cartones
CineGuía
Suplementos
Perfiles
La Jornada en tu PALM
La Jornada sin Fronteras
La Jornada de Oriente
La Jornada Morelos
La Jornada Michoacán
Librería
Correo electrónico
Búsquedas
Suscripciones
Obituario
C U L T U R A
..

México D.F. Domingo 14 de noviembre de 2004

La poeta Natalia Toledo Paz recibió el Premio Nezahualcóyotl de Literatura 2004

"Hebras de oro sostienen la historia de los pueblos originarios de México"

El galardón, dotado con 55 mil pesos; algunos autores demandan incrementar ese monto

ARTURO JIMENEZ

Con una atmósfera creada por la música de tambores, conchas de tortuga y flauta de carrizo del quinteto infantil Gúugúu Huiinu' (Tortolita), los trajes que algunas tehuanas parecían hacer flotar por entre la gente y el recital con una decena de poemas de Guie' yaase' (Olivo negro), la poeta Natalia Toledo Paz recibió el Premio Nezahualcóyotl de Literatura 2004.

La ceremonia, con sabor a Juchitán, a Istmo de Tehuantepec, a Oaxaca y a pueblos indígenas mexicanos que resurgen de las "cenizas bajo la olla", se realizó la noche del viernes en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, donde un público nutrido reflexionó y disfrutó el discurso de la poeta, quien contó historias sobre curanderas, nahuales y el significado de las palabras.

"Han pasado 500 años desde la Conquista, pero quedan cosas, quedan hebras de oro que sostienen la historia de los pueblos originarios de México."

De un texto titulado El lenguaje del viento, la tradición oral, con un epígrafe de Paul Válery: "La cosmogonía es el más antiguo de los géneros", Natalia Toledo leyó:

"Si hablamos de las lenguas indígenas es necesario reconocer nuestra primera fuente: la oralidad, lo que implica haber recibido una serie de conocimientos a través de la palabra hablada.

"En el Istmo de Tehuantepec las personas, sobre todo los ancianos, son nuestras bibliotecas, que, a diferencia de los libros, nos hablan en voz alta, nos cantan, nos cuentan: sucesos históricos, dichos, trabalenguas, proverbios, canciones, recetas de cocina, mitos.

"Para los pueblos indios resguardar sus conocimientos en la memoria significó un recurso. Gracias a la oralidad conocimos su interpretación del mundo, para que las generaciones venideras supiéramos quiénes somos y de dónde partimos."

Y la poeta precisó: "Actualmente, por supuesto, somos el resultado de un sincretismo y la lengua es un fenómeno vivo que está en constante movimiento, donde las pretensiones de purismo son ingenuas".

El ser indígena es, sobre todo, cosmovisión, añadió Toledo, y comentó que aparte de esas "fuentes primeras" también la han nutrido la lectura de libros. "Ser bilingüe me ha permitido tener una doble posibilidad de creación y de vida, también un doble acercamiento con los otros".

Comenzó desde niña: Francisco Toledo

En la ceremonia estuvieron Sari Bermúdez, presidenta del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, quien entregó el premio, así como el dramaturgo Víctor Hugo Rascón Banda y el poeta mazateco Juan Gregorio Regino, en representación de Griselda Galicia, directora de Culturas Populares.

Dotado con 55 mil pesos, únicos para todos los géneros (poesía, cuento, novela, ensayo, dramaturgia), algunas voces comentaron que, para avalar la credibilidad del discurso oficial sobre la importancia de las culturas indígenas de México, ya era hora de igualar ese monto al de otros premios y de entregarlo en las diversas especialidades literarias.

"Al menos deberían ser unos 75 mil pesos, como otros premios, pues se trata del único premio nacional de la literatura indígena contemporánea", comentó, por ejemplo, el autor maya Jorge Miguel Cocom Pech, presidente de la asociación civil Escritores en Lenguas Indígenas.

Cocom y Regino no fueron los únicos representantes de las letras indígenas del país, quienes además escriben en castellano, pues por ahí anduvieron el zapoteco Macario Matus, el nahua Pedro Martínez, el mazahua Fausto Guadarrama y el quechua-mexicano Carlos Huamán. Además, los escritores en español Eduardo Langagne, Ricardo Yañez y Silvia Molina.

Aunque prefirió no ingresar en la Sala Manuel M. Ponce, por los pasillos del Palacio de Bellas Artes andaba también el padre de la poeta, el pintor Francisco Toledo, quien comentó a La Jornada:

"La formación de Natalia como escritora empezó cuando era niña, en los años 70, con su participación en los talleres de la Casa de la Cultura de Juchitán. Ahí se formaron promotores y maestros de escritura en zapoteco. Y una de ellas fue la hermana del poeta Víctor de la Cruz, Gloria de la Cruz, quien le enseñó la escritura en zapoteco a Natalia, que obviamente ya sabía hablarlo.

"Natalia ha tenido el empeño y el coraje para formarse y continuar. Y además sola, pues yo, como siempre me desplazo, pues no siempre he estado cerca de ella. Pero, bueno, es realmente admirable lo que ella ha hecho solita."

Y relató: "Nosotros venimos de una comunidad en la que nuestros padres eran bilingües. De algún modo ellos, al salir de Juchitán, les tocó una época muy difícil, de cierto racismo, en las escuelas les prohibían a ellos hablar su lengua. Ellos crecieron como con cierta inseguridad en hablarlo, y de algún modo nos pasaron a nosotros esa inseguridad. Pero ahora con (la generación de) Natalia se recupera totalmente la lengua y, además, si es mediante la poesía, mejor".

Al final, el escritor Francisco de la Cruz y la actriz Patricia Reyes Espíndola leyeron versiones en zapoteco y español, respectivamente, de Guie' yaase' (Olivo negro).

"Caree yaande guiigu'/ guira' xixe' raca benda./ Diuxi ribeelú guriá ti yoo caruxhi/ naa ruuyadxie' laabe deche ti yaga guie' yaase'". Leyó él. "El río se desborda/ todos se convierten en peces./ Dios aparece en una pared descarapelada/ yo lo observo detrás de un olivo negro". Leyó ella.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año
La Jornada
en tu palm

Av. Cuauhtémoc 1236 Col. Santa Cruz Atoyac
delegación Benito Juárez México D.F. C.P. 03310
Teléfonos (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Coordinación de Publicidad
Tels: (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Exts: 4329, 4308, 4137 y 4104

Email
Coordinación de Sistemas
Teléfonos (55) 91 83 03 11 y 91 83 03 77

Email

  © Derechos Reservados 2003 DEMOS, Desarrollo de Medios, S.A. de C.V.
Todos los Derechos Reservados. Derechos de Autor 04-2003-08131804000-203.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización expresa del titular.
El título y contenido se encuentran protegidos por la legislación de la materia en la República Mexicana.