Directora General: CARMEN LIRA SAADE
Director Fundador: CARLOS PAYAN VELVER  
Domingo 17 de octubre de 2010 Num: 815

Portada

Presentación

Bazar de asombros
HUGO GUTIÉRREZ VEGA

El último cierre
FEBRONIO ZATARAIN

18avo día o El nuevo
orden de cosas

KATERINA ANGUELAKI-ROUK

Mitos y realidades
de la masonería

ADRIANA CORTÉS KOLOFFON entrevista con MA. RUGENIA VÁZQUEZ SEMADENI

Antonio Plaza, un poeta descastado
LEANDRO ARELLANO

Bertrand Russell, el caballero de la lógica
MARIO MAROTTI

Russell epistológrafo
RICARDO BADA

Alianzas para la gobernabilidad
HERNÁN GÓMEZ BRUERA

Columnas:
La Casa Sosegada
JAVIER SICILIA

Las Rayas de la Cebra
VERÓNICA MURGUíA

Bemol Sostenido
ALONSO ARREOLA

Cinexcusas
LUIS TOVAR

Corporal
MANUEL STEPHENS

Mentiras Transparentes
FELIPE GARRIDO

Al Vuelo
ROGELIO GUEDEA

Dramafilia
MIGUEL ÁNGEL QUEMAIN

Cabezalcubo
JORGE MOCH


Directorio
Núm. anteriores
[email protected]

 

Bertrand Russell, 1948

Russell epistológrafo

Ricardo Bada

Un día cayó en mis manos una antología de la correspondencia de Bertrand Russell editada en los Países Bajos, y la devoré con la religiosa devoción que le dispenso a la literatura espistolar. Fui recompensado con tesoros como la carta que un niño de seis años, Paul Altmann, le remitió desde Oxford, el 10 de noviembre de 1961, al eminente BR. Carta que aparece reproducida facsímil en esa edición neerlandesa, y es una delicia ver la letra infantil y descifrar su texto: “Gracias de todo corazón por todas las cosas que usted ha hecho. Me gusta usted. Si viene alguna vez a Oxford venga a casa a tomar té conmigo. Con mucho afecto, Paul Altmann. Tengo seis años.”

Y el 24 de noviembre Bertrand Russell le contesta: “Querido Paul Altmann, te agradezco tu linda carta, que sobre todo me pone contento porque encuentro en ella un aliento para seguir con mi tarea. Me encantaría tomar el té contigo en tu casa, pero creo que por el momento no iré a Oxford. Pero cuando vaya te lo haré saber. Con mucho afecto y los mejores deseos de Bertrand Russell.” ¿No es una maravilla?

Siete años más tarde, el 6 de enero de 1968, le contesta a una joven que le había escrito lo siguiente: “Le agradezco mucho su autógrafo. Muchas gracias. También le he dado gracias a Dios.” A lo que Russell replica: “Estimada señorita Bush, me complace que le haya gustado mi autógrafo, pero siento que se lo haya agradecido a Dios, porque eso significa que él está perjudicando mis derechos de autor. Con los mejores deseos y cordiales saludos, Bertrand Russell.”

Y como no hay dos sin tres y ya estoy en ello, traduzco un tercer ejemplo. Alguien le comunica: “Hoy fui a comer con un amigo y me contó que posee una colección de fotos firmadas por famosos cantantes de ópera. Le contesté que la única foto con autógrafo que me gustaría poseer es una de Bertrand Russell, además de una foto de Jesucristo firmada por Él (que se puede conseguir a través de un evangélico fundamentalista que las envía desde Del Río, México).” Y la respuesta de BR: “Estimado señor Todd, cordialmente gracias por su bonita carta. Lamento no disponer de ningún autógrafo de Jesucristo. Espero que se conforme con el mío, que lo encontrará en esta carta. Con cordiales saludos, Bertrand Russell.”

Last but not least, el 7 de abril de1958 le mandó a un cierto Mr. Davis la lista de sus veinte palabras predilectas, que aquél había solicitado. Son las siguientes: “viento matorral dorado ensuciar peregrino pantano melodía alabastro crisoprosa astrolabio apocalíptico ineluctable Tierra fingido rojo-sangre, sublunar, corásmico, cucúrbita, fulminar, éxtasis”.

¡Y pensar que este genio fue uno de los mayores sexistas y déspotas familiares que parió madre, y que provocó el suicidio y la muerte de no pocas personas de su entorno! (Es un capítulo cuidadosamente “retocado” en sus biografías). En fin, lo único que deseo es que en mi traducción al castellano del neerlandés, no se haya perdido más de lo que ya debió perderse en la del inglés al neerlandés.