Ojarasca 77 septiembre 2003

El anciano más sabio se despide

Juan Álvarez Pérez


Me estoy muriendo
 
 

Escucho al dueño del ijkil,

ladra el perro que vio a la virgen;

en mis venas se coagula la sangre, me siento frío;

soy un invierno en madrugada buscando mi espíritu

como un ladrón de aromas que brota en la intemperie.

Ay!
 
 

Quiero gritar a los dioses invencibles,

ellos me vieron nacer grano de maíz

en la sequedad del cielo; en cada segundo

me atrapan visiones de mis ancestros.
 
 

Me estoy muriendo

Mis pies entumecidos quisieran andar por última vez el camino

que acalambraba las piernas,

ampollas de líquidos fuegos

en la partitura del movimiento del aire.
 
 

Ay!

Me siento más lejano que el olvido,

acorralado por lágrimas que persiguen mi agotamiento

nubes estremecen voces

y transforman en burbuja mi conciencia herida.
 
 

Me estoy muriendo
 
 

En paisajes de nostalgia

mi corazón aquieta su trabajo,

insomne una lágrima escondida

pliega humildad al reclamo del viento.

Ay!
 
 

El dolor del tiempo apaga mi llanto,

se derrama en la despedida del sol

como silenciosa silueta escuchando oraciones,

mi alma sabe que le duele sólo morir.
 
 

Me estoy muriendo.

Veo en mi mente sombras de luna,

tragedias golpean mi oscuridad;

ahí se une la angustia como una aurora

y con el incienso flota la terrible tristeza.

Ay!
 
 

Mi voz es tajo de lenguaje en el cielo,

mas allá del borde de lo inexpresivo;

un lugar intáctil para el alma

es el sonido de un sueño en fugaz movimiento.
 
 

Me estoy muriendo
 
 

Nadie viene a preguntar lo que deseo,

entonces descubro la soledad tangible,

el silencio previo de recuerdos:

mi oscura mirada retuerce la eternidad.
 
 

Ay!
 
 

Quizá en rincones del tiempo debo continuar mis pasos;

no siento temor,

ya toco la fisura de la sombra,

mi alma se siente habitada de luz lejana:

soy la cúspide donde descansa el sol.

Yakon ta lajel
 
 

Yajkayix te yajwal ijkil,

ti' awan tsi' te laj yil jalalmek'tik;

ta chi'al ya xtat'up te ch'ich'el, sikonix ka'iy;

jo'on yujil sik' ta sakubel ya lej ch'ulel

Bit'il tul elek' yik' nichim banti ya ch'i ta k'inal

Ay!
 
 

Ya k'an kawuntaj te tulan yos

ja' laj yilonik te bek'ajon sbak' ixim

ta stakinul ch'ulchan; ta jun sjitsel k'aal

ya tsakon te sk'abujel jme'tatil
 
 

Yakon ta lajel

Te xikle kakan ya sk'an ya sbentay ju'un xanix welta te be

banti spot'soptesbon k'ay

te ya'lel xkuxul woxel

ta sti'jel sjatel sba te ik'
 
 

Ay!

Najt ayonix la jka'ay ta ch'ayemal,

ya snu'tson jlajel makbilonix ta ya'lel sitil

ya xmikchi'x tokal te jk'ope

ya spas sbaj ta sbul ja' te echenajem jnael.
 
 

Yakon ta lajel
 
 

ta xyaxubel k'inal mel-o'tan

te ko'tan ya xkux te ya'tel,

ma' sta te nak'bil ya'lel sitil

xpuxujix slekilal ta sjokoyel ik'.

Ay!
 
 

ya stu'p ta xk'axel xk'uxul te kokel,

ya xmal sba ta yochel k'aal

bit'il jun cha'ben nok'etal ta ya'el resal,

Ja' sna' te ch'ulel te xkuxul lajel.
 
 

Yakon ta lajel

Ya kil ta chi'nam te yaxinal u

te wokol ya smaj te k'ak'ubal;

te'a tsak sba te mel-o'tan ta sbabeyal k'aal

bit'il te tulan mel-o'tan kajalix ta pom.

Ay!
 
 

Te k'ayey ja' xut k'optik ta ch'ulchan,

lumto ta sti' sk'ejelil te banti ma' xka'iytikix;

jun awilal te ma' spik yu'un ch'ulel

ja' chi'net ta stijel sba te anel xwayix.
 
 

Yakon ta lajel
 
 

Ma'yuk mach'a yaxtal sok'obon te bin ya k'an,

Te'a ayaj te jmel-o'tan,

ta ch'abel tsajil na'ojibal:

Ja' ya kil tsot'el te yijk'ubel sba'telil.
 
 

Ay!
 
 

Jich wan ta xujk k'inal ya xbom benukonix,

ma'yuk'ix xiwel

ya jpi'kix sbak'etal te axinal,

ya na'inix ch'ulel te k'ejel xojob:

Jo'on te wits banti ya xkux te k'aal.


 

Juan Álvarez Pérez, poeta tseltal del paraje Pinabetal (Chilón, Chiapas).

Participó en los volúmenes colectivos Distintos cantos de la selva y

Ocho palabras del amanecer. Actualmente prepara el libro Así canta la

muerte/Jich ya xk'ayin te lajele.



regresa a portada